لا توجد نتائج مطابقة لـ الاقتصاد الداخلي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الاقتصاد الداخلي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) Difundir información sobre la experiencia recogida con la aplicación de prácticas idóneas en aspectos concretos de la gestión económica en África;
    (ج) نشر المعلومات المتصلة بالخبرة بشأن أفضل الممارسات في جوانب معينة من الإدارة الاقتصادية داخل أفريقيا؛
  • Proyecto de convergencia de la NACE y el NAICS
    مشروع التقارب بين نظام أمريكا الشمالية لتصنيف الصناعات والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية
  • Se recalcó que para luchar eficazmente contra el delito económico era preciso evaluar debidamente la amenaza que planteaba en una jurisdicción.
    وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تشكله الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية معينة من أجل مقاومته بنجاعة.
  • Durante el último decenio se ha ido prestando mayor atención al papel de las cooperativas en el desarrollo social y económico tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas.
    وقد أُولي اهتمام أكبر لدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وخاصة خلال العقد الماضي.
  • La desorganización de la actividad económica interior y del comercio exterior ha provocado la pérdida de oportunidades de empleo para los palestinos tanto en el territorio ocupado como en Israel.
    وقد أفضى اضطراب الأنشطة الاقتصادية الداخلية واختلال التجارة الخارجية إلى فقد الفلسطينيين لفرص العمل داخل الأرض المحتلة وفي إسرائيل.
  • La desigualdad entre los géneros existe en casi todos los aspectos de la sociedad de Nepal, incluso en la legislación, la economía y la familia.
    يطبع التفاوت بين الجنسين كل جانب من جوانب المجتمع النيبالي تقريبا، بما في ذلك في إطار القانون، والاقتصاد، وداخل الأسرة.
  • También es necesario intensificar la cooperación económica con las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluso mediante la puesta en común de recursos.
    ولا بد كذلك من تكثيف التعاون الاقتصادي داخل مناطق هذه الدول، بما في ذلك عن طريق تجميع الموارد.
  • Se recalcó que para luchar eficazmente contra el delito económico era preciso evaluar debidamente la amenaza que planteaba en una jurisdicción.
    وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تلوّح به الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية ما من أجل مقاومته بنجاعة.
  • La apertura al comercio y al sistema financiero internacional ha aumentado la vulnerabilidad frente a la competencia y las crisis externas, lo que da lugar a dolorosos ajustes en las economías internas.
    ومضى يقول إن الانفتاح على التجارة والنظام المالي الدولي قد زاد من التعرض للمنافسة والصدمات الخارجية، الأمر الذي أدى إلى تعديلات مؤلمة في الاقتصادات الداخلية.
  • 6 Reconoce, al mismo tiempo, que las economías nacionales ahora están entrelazadas con el sistema económico mundial y que, entre otras cosas, el uso eficaz de las oportunidades de comercio e inversión puede ayudar a los países a combatir la pobreza;
    تسلّم، في الوقت نفسه، بأن الاقتصادات الداخلية تتداخل الآن مع النظام الاقتصادي العالمي، وأن الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار، في جملة أمور، يمكنه مساعــدة البلدان على مكافحة الفقر؛